એશિયા અનુવાદ સેવાઓ - નેટ સાહિત્ય અને કોમિક્સ

પરિચય:

નેટ સાહિત્ય અને કોમિક્સનો અનુવાદ એ કોઈ પણ રીતે મૂળ લખાણનું લક્ષ્ય ભાષામાં શબ્દશઃ રૂપાંતર નથી.


ઉત્પાદન વિગતો

ઉત્પાદન ટૅગ્સ

તમારી જરૂરિયાતો

નેટ સાહિત્ય અને કોમિક્સનો અનુવાદ એ મૂળ લખાણનું લક્ષ્ય ભાષામાં શબ્દ-થી-શબ્દ રૂપાંતર નથી. વાચકો માટે આનંદપ્રદ વાંચન અનુભવ બનાવવા માટે, શબ્દો રૂઢિપ્રયોગાત્મક, અસ્ખલિત અને કુદરતી હોવા જોઈએ. માહિતીને સચોટ રીતે પહોંચાડવા માટે, ખાસ કરીને પાત્રના અવાજના સ્વરની સુસંગતતા સુનિશ્ચિત કરવા માટે, નેટ સાહિત્ય અને કોમિક્સમાં પાત્ર સંબંધો અને પાત્ર લાક્ષણિકતાઓની ચોક્કસ સમજ હોવી જરૂરી છે.

જો લખાણમાં એવી કોઈ સામગ્રી હોય જે બજારની સંસ્કૃતિની વિરુદ્ધ જાય, તો અનુવાદકે તેને સ્થાનિક સંસ્કૃતિ અને રિવાજ અનુસાર અનુવાદમાં સમાયોજિત અને ટ્યુન કરવાની જરૂર છે.

ટોકિંગ ચાઇના'સ સોલ્યુશન્સ

નેટ સાહિત્ય અને કોમિક્સમાં વ્યાવસાયિક ટીમ

ટોકિંગચાઇના ટ્રાન્સલેશન દ્વારા દરેક લાંબા ગાળાના ક્લાયન્ટ માટે બહુભાષી, વ્યાવસાયિક અને નિશ્ચિત અનુવાદ ટીમની સ્થાપના કરવામાં આવી છે. તબીબી અને ફાર્માસ્યુટિકલ ઉદ્યોગમાં સમૃદ્ધ અનુભવ ધરાવતા અનુવાદકો, સંપાદકો અને પ્રૂફરીડર્સ ઉપરાંત, અમારી પાસે તકનીકી સમીક્ષકો પણ છે. તેમની પાસે આ ક્ષેત્રમાં જ્ઞાન, વ્યાવસાયિક પૃષ્ઠભૂમિ અને અનુવાદનો અનુભવ છે, જેઓ મુખ્યત્વે પરિભાષા સુધારવા, અનુવાદકો દ્વારા ઉઠાવવામાં આવતી વ્યાવસાયિક અને તકનીકી સમસ્યાઓના જવાબ આપવા અને તકનીકી ગેટકીપિંગ કરવા માટે જવાબદાર છે.
ટોકિંગચાઇનાની પ્રોડક્શન ટીમમાં ભાષા વ્યાવસાયિકો, ટેકનિકલ ગેટકીપર્સ, સ્થાનિકીકરણ ઇજનેરો, પ્રોજેક્ટ મેનેજરો અને DTP સ્ટાફનો સમાવેશ થાય છે. દરેક સભ્ય પાસે તે/તેણી જે ક્ષેત્રોમાં જવાબદાર છે તેમાં કુશળતા અને ઉદ્યોગનો અનુભવ હોય છે.

બજાર સંદેશાવ્યવહાર અનુવાદ અને અંગ્રેજીથી વિદેશી ભાષામાં અનુવાદ સ્થાનિક અનુવાદકો દ્વારા કરવામાં આવે છે.

આ ક્ષેત્રમાં સંદેશાવ્યવહાર વિશ્વભરની ઘણી ભાષાઓનો સમાવેશ કરે છે. ટોકિંગચાઇના ટ્રાન્સલેશનના બે ઉત્પાદનો: બજાર સંદેશાવ્યવહાર અનુવાદ અને મૂળ અનુવાદકો દ્વારા કરવામાં આવતો અંગ્રેજી-થી-વિદેશી-ભાષા અનુવાદ ખાસ કરીને આ જરૂરિયાતને પૂર્ણ કરે છે, ભાષા અને માર્કેટિંગ અસરકારકતાના બે મુખ્ય પીડા બિંદુઓને સંપૂર્ણ રીતે સંબોધિત કરે છે.

પારદર્શક કાર્યપ્રવાહ વ્યવસ્થાપન

ટોકિંગચાઇના ટ્રાન્સલેશનના વર્કફ્લો કસ્ટમાઇઝ કરી શકાય તેવા છે. પ્રોજેક્ટ શરૂ થાય તે પહેલાં તે ગ્રાહક માટે સંપૂર્ણપણે પારદર્શક છે. અમે આ ડોમેનમાં પ્રોજેક્ટ્સ માટે "અનુવાદ + સંપાદન + તકનીકી સમીક્ષા (તકનીકી સામગ્રી માટે) + DTP + પ્રૂફરીડિંગ" વર્કફ્લો લાગુ કરીએ છીએ, અને CAT ટૂલ્સ અને પ્રોજેક્ટ મેનેજમેન્ટ ટૂલ્સનો ઉપયોગ કરવો આવશ્યક છે.

ગ્રાહક-વિશિષ્ટ અનુવાદ મેમરી

ટોકિંગચાઇના ટ્રાન્સલેશન ગ્રાહક માલ ક્ષેત્રમાં દરેક લાંબા ગાળાના ક્લાયન્ટ માટે વિશિષ્ટ શૈલી માર્ગદર્શિકાઓ, પરિભાષા અને અનુવાદ મેમરી સ્થાપિત કરે છે. ક્લાઉડ-આધારિત CAT ટૂલ્સનો ઉપયોગ પરિભાષાની અસંગતતાઓને તપાસવા માટે થાય છે, જે ખાતરી કરે છે કે ટીમો ગ્રાહક-વિશિષ્ટ ભંડોળ શેર કરે છે, કાર્યક્ષમતા અને ગુણવત્તા સ્થિરતામાં સુધારો કરે છે.

ક્લાઉડ-આધારિત CAT

અનુવાદ મેમરી CAT ટૂલ્સ દ્વારા સાકાર થાય છે, જે કાર્યભાર ઘટાડવા અને સમય બચાવવા માટે પુનરાવર્તિત કોર્પસનો ઉપયોગ કરે છે; તે અનુવાદ અને પરિભાષાની સુસંગતતાને ચોક્કસ રીતે નિયંત્રિત કરી શકે છે, ખાસ કરીને વિવિધ અનુવાદકો અને સંપાદકો દ્વારા એક સાથે અનુવાદ અને સંપાદનના પ્રોજેક્ટમાં, અનુવાદની સુસંગતતા સુનિશ્ચિત કરવા માટે.

ISO પ્રમાણપત્ર

ટોકિંગચાઇના ટ્રાન્સલેશન એ ઉદ્યોગમાં એક ઉત્તમ અનુવાદ સેવા પ્રદાતા છે જેણે ISO 9001:2008 અને ISO 9001:2015 પ્રમાણપત્ર પાસ કર્યું છે. ટોકિંગચાઇના છેલ્લા 18 વર્ષોમાં 100 થી વધુ ફોર્ચ્યુન 500 કંપનીઓને સેવા આપવાના તેના અનુભવ અને કુશળતાનો ઉપયોગ ભાષા સમસ્યાઓને અસરકારક રીતે ઉકેલવામાં તમારી મદદ કરવા માટે કરશે.

ગુપ્તતા

તબીબી અને ફાર્માસ્યુટિકલ ક્ષેત્રમાં ગુપ્તતાનું ખૂબ મહત્વ છે. ટોકિંગચાઇના ટ્રાન્સલેશન દરેક ગ્રાહક સાથે "નોન-ડિસ્ક્લોઝર એગ્રીમેન્ટ" પર હસ્તાક્ષર કરશે અને ગ્રાહકના તમામ દસ્તાવેજો, ડેટા અને માહિતીની સુરક્ષા સુનિશ્ચિત કરવા માટે કડક ગુપ્તતા પ્રક્રિયાઓ અને માર્ગદર્શિકાઓનું પાલન કરશે.


  • પાછલું:
  • આગળ:

  • તમારો સંદેશ અહીં લખો અને અમને મોકલો.