ચોખ્ખા સાહિત્ય અને કોમિક્સનું ભાષાંતર એ કોઈ પણ રીતે મૂળ લખાણનું લક્ષ્ય ભાષામાં શબ્દ-બદ-શબ્દ રૂપાંતર નથી. વાચકો માટે આનંદપ્રદ વાંચન અનુભવ બનાવવા માટે શબ્દો રૂઢિપ્રયોગાત્મક, અસ્ખલિત અને કુદરતી હોવા જોઈએ. ચોક્કસ રીતે માહિતી પહોંચાડવા માટે નેટ સાહિત્ય અને કોમિક્સમાં પાત્ર સંબંધો અને પાત્ર લક્ષણોની ચોક્કસ સમજ હોવી જરૂરી છે, ખાસ કરીને, પાત્રના અવાજના સ્વરની સુસંગતતાની ખાતરી કરવા માટે.
જો ટેક્સ્ટમાં એવી કોઈ સામગ્રી હોય કે જે બજારની સંસ્કૃતિની વિરુદ્ધ હોય, તો અનુવાદકે સ્થાનિક સંસ્કૃતિ અને રિવાજ અનુસાર અનુવાદમાં તેને સમાયોજિત અને ટ્યુન કરવાની જરૂર છે.
●નેટ લિટરેચર અને કોમિક્સમાં પ્રોફેશનલ ટીમ
TalkingChina Translation એ દરેક લાંબા ગાળાના ક્લાયન્ટ માટે બહુભાષી, વ્યાવસાયિક અને નિશ્ચિત અનુવાદ ટીમની સ્થાપના કરી છે. તબીબી અને ફાર્માસ્યુટિકલ ઉદ્યોગમાં સમૃદ્ધ અનુભવ ધરાવતા અનુવાદકો, સંપાદકો અને પ્રૂફરીડર ઉપરાંત, અમારી પાસે તકનીકી સમીક્ષકો પણ છે. તેઓ આ ડોમેનમાં જ્ઞાન, વ્યાવસાયિક પૃષ્ઠભૂમિ અને અનુવાદનો અનુભવ ધરાવે છે, જેઓ મુખ્યત્વે પરિભાષા સુધારવા, અનુવાદકો દ્વારા ઉઠાવવામાં આવેલી વ્યાવસાયિક અને તકનીકી સમસ્યાઓના જવાબ આપવા અને તકનીકી ગેટકીપિંગ કરવા માટે જવાબદાર છે.
TalkingChina ની પ્રોડક્શન ટીમમાં ભાષા વ્યાવસાયિકો, ટેકનિકલ ગેટકીપર્સ, લોકલાઇઝેશન એન્જિનિયરો, પ્રોજેક્ટ મેનેજર અને DTP સ્ટાફનો સમાવેશ થાય છે. દરેક સભ્યને તે/તેણી જે ક્ષેત્રો માટે જવાબદાર છે તેમાં કુશળતા અને ઉદ્યોગનો અનુભવ ધરાવે છે.
●બજાર સંચાર અનુવાદ અને અંગ્રેજી-થી-વિદેશી-ભાષા અનુવાદ મૂળ અનુવાદકો દ્વારા કરવામાં આવે છે
આ ડોમેનમાં સંચાર વિશ્વભરની ઘણી ભાષાઓનો સમાવેશ કરે છે. ટૉકિંગ ચાઇના ટ્રાન્સલેશનની બે પ્રોડક્ટ્સ: માર્કેટ કમ્યુનિકેશન્સ ટ્રાન્સલેશન અને મૂળ અનુવાદકો દ્વારા અંગ્રેજી-થી-વિદેશી-ભાષા અનુવાદ ખાસ કરીને આ જરૂરિયાતનો જવાબ આપે છે, ભાષા અને માર્કેટિંગ અસરકારકતાના બે મુખ્ય પીડા મુદ્દાઓને સંપૂર્ણ રીતે સંબોધિત કરે છે.
●પારદર્શક વર્કફ્લો મેનેજમેન્ટ
TalkingChina Translation ના વર્કફ્લો કસ્ટમાઇઝ કરી શકાય તેવા છે. પ્રોજેક્ટ શરૂ થાય તે પહેલાં તે ગ્રાહક માટે સંપૂર્ણ પારદર્શક છે. અમે આ ડોમેનમાંના પ્રોજેક્ટ્સ માટે "અનુવાદ + સંપાદન + તકનીકી સમીક્ષા (તકનીકી સામગ્રી માટે) + DTP + પ્રૂફરીડિંગ" વર્કફ્લોનો અમલ કરીએ છીએ, અને CAT ટૂલ્સ અને પ્રોજેક્ટ મેનેજમેન્ટ ટૂલ્સનો ઉપયોગ કરવો આવશ્યક છે.
●ગ્રાહક-વિશિષ્ટ અનુવાદ મેમરી
TalkingChina Translation એ કન્ઝ્યુમર ગુડ્સ ડોમેનમાં દરેક લાંબા ગાળાના ક્લાયન્ટ માટે વિશિષ્ટ શૈલી માર્ગદર્શિકાઓ, પરિભાષા અને અનુવાદ મેમરી સ્થાપિત કરે છે. ક્લાઉડ-આધારિત CAT ટૂલ્સનો ઉપયોગ પરિભાષાની અસંગતતાઓને તપાસવા માટે કરવામાં આવે છે, તેની ખાતરી કરવા માટે કે ટીમો ગ્રાહક-વિશિષ્ટ કોર્પસ શેર કરે છે, કાર્યક્ષમતા અને ગુણવત્તાની સ્થિરતામાં સુધારો કરે છે.
●ક્લાઉડ-આધારિત CAT
અનુવાદ મેમરી CAT ટૂલ્સ દ્વારા અનુભવાય છે, જે વર્કલોડ ઘટાડવા અને સમય બચાવવા માટે વારંવાર કોર્પસનો ઉપયોગ કરે છે; તે અનુવાદ અને પરિભાષાની સુસંગતતાને ચોક્કસ રીતે નિયંત્રિત કરી શકે છે, ખાસ કરીને અનુવાદની સુસંગતતા સુનિશ્ચિત કરવા માટે, વિવિધ અનુવાદકો અને સંપાદકો દ્વારા એક સાથે અનુવાદ અને સંપાદનના પ્રોજેક્ટમાં.
●ISO પ્રમાણપત્ર
TalkingChina Translation એ ઉદ્યોગમાં એક ઉત્તમ અનુવાદ સેવા પ્રદાતા છે જેણે ISO 9001:2008 અને ISO 9001:2015 પ્રમાણપત્ર પાસ કર્યું છે. TalkingChina તેની કુશળતા અને છેલ્લા 18 વર્ષોમાં 100 થી વધુ ફોર્ચ્યુન 500 કંપનીઓને સેવા આપવાના અનુભવનો ઉપયોગ તમને ભાષાની સમસ્યાઓને અસરકારક રીતે ઉકેલવામાં મદદ કરશે.
●ગોપનીયતા
તબીબી અને ફાર્માસ્યુટિકલ ક્ષેત્રમાં ગોપનીયતાનું ખૂબ મહત્વ છે. TalkingChina Translation દરેક ગ્રાહક સાથે "નોન-ડિસ્ક્લોઝર એગ્રીમેન્ટ" પર હસ્તાક્ષર કરશે અને ગ્રાહકના તમામ દસ્તાવેજો, ડેટા અને માહિતીની સુરક્ષા સુનિશ્ચિત કરવા માટે કડક ગોપનીયતા પ્રક્રિયાઓ અને માર્ગદર્શિકાઓનું પાલન કરશે.